이탈리아어에서 남성과 여성 나누기

이탈리아어에서 남성과 여성 이 두 가지는 우리말에는 없는 독특한 것입니다 그래도 다행인 것은 남성과 여성으로 나눠 놓은 겁니다 독일어는 중성도 있다고 하니 그냥 남성과 여성 두 개로 나눠 놓은 것은 다행이다 싶습니다

어떻게 남성과 여성을 구분하나?

1. 일반적으로 살아있는 생명의 경우 성별에 따라 결정됩니다 즉 여성이면 여성으로 남성이면 남성으로

예) il postino -> la postina

2.반면에 무생물의 경우는 관습에 따라 결정되므로 그냥 있는 그대로 공부해야 합니다

예) il cioccolato, la schiuma

3.보통 우리들은 -a로 끝나는 명사는 “여성명사” -o로 끝나는 명사는 “남성명사”라고 배우고 사실 대부분이 그렇지만 항상 그렇지는 않습니다

예외)

  • -a로 끝나는 남성명사: il problema, il tema
  • -o로 끝나는 여성명사: la mano, l’eco
  • 자음으로 끝나는 명사: il bar, lo sport, l’email

이렇듯 관습적으로 사용하는 겁니다

여성적 경향의 명사들

  • 과일: la mela, la banana, la fragola…
  • 과학과 분야: la matematica, la fisica, la pedagogia…
  • 군사활동: la guardia, la pattuglia…
  • 도시, 섬, 지역, 주, 대륙: Venezia è bella, la Corsica, la Germania, la Puglia, l’Australia…
  • 스포츠 단체: la Fiorentina, la Juventus…

남성적 경향의 명사들

  • 나무들: il pero, il pesco, il mandorlo, il pino…
  • 금속과 화학원소: il piombo, l’azoto, l’idrogeno…
  • 월일: un bel maggio, un bel giovedì
  • 바다 산 호수 강: il Tevere, il Monte Bianco, il Garda, il Mediterraneo…
  • 포도주, 기도, 기점: il Chianti, il Padre Nostro, il Nord…

남성을 여성으로 바꾸는 방법들

여러 가지 방법으로 남성을 여성으로 바꿀 수 있습니다 그중 제일 자연스럽고 자주 하는 방법은 남성형 어미 -o를 -a로 바꾸는 것입니다

예) il pensionato -> la pensionata, il gatto -> la gatta

하지만 항상 이렇게 간단하지는 않습니다

-essa를 붙이는 방법

Professore → Professoressa
Poeta → Poetessa
Principe → Principessa
Leone → Leonessa
Studente → Studentessa
Conte → Contessa
Barone → Baronessa
Dottore → Dottoressa

-tore-trice로 바꾸기

Attore → Attrice
Imprenditore → Imprenditrice
Lettore → Lettrice
Pittore → Pittrice
Traduttore → Traduttrice

-ina를 붙이는 경우는 몇개 없습니다

Eroe → Eroina
Gallo → Gallina
Re → Regina
Zar → Zarina

주의! Attenzione!

명사들 중에는 남성이든 여성이든 아예 바뀌지 않는 명사도 있습니다 이럴 때는 관사와 형용사로 남성과 여성을 구분하고 관사나 형용사와 성을 일치시킵니다

예) Il/la giornalista, il/la turista, un/un’insegnante, il/la giudice …

관사레 대해 알고 싶으시면 “이탈리아어 정관사 부정관사 부분관사” 편을 다시 한번 보시길 권해드립니다

완전히 다른 단어로 바뀌는 경우

Dio → Dea
Marito → Moglie
Fratello → Sorella
Uomo → Donna
Maschio → Femmina
Padre → Madre
Cane → Cagna
Maiale → Scrofa
Toro → Vacca

오늘 수업은 여기까지!

끝으로 당부드리고 싶은 말은 새로운 단어를 만났을 때 그냥 정관사와 함께 외워버리면 굳이 남성 여성 구분할 필요 없습니다

새로운 단어는 뜻을 모르니까 사전을 찾아보실 거고 사전에는 남성 여성 구분이 되어 적혀 있으니까 아예 정관사와 함께 외우는 것을 추천합니다

제가 그렇게 해서 덕을 많이 봤습니다 그땐 사전에 매달려서 살았으니까요 참! 구글 번역에는 남성 여성 안 나옵니다 참고하세요

그럼 이만 다음시간에 만나요~

ci vediamo alla prossima!

Leave a Comment